<?xml version='1.0'?>

<rss version='2.0'   xmlns:dc='http://purl.org/dc/elements/1.1/'>
	<channel xml:base=''>
		<title><![CDATA[América Latina Unida: daniel ruiz's blog]]></title>
		<link>http://www.alaunida.com/pg/blog/artigas?view=rss</link>
		
	<item>
	  <guid isPermaLink='true'>http://www.alaunida.com/pg/blog/artigas/read/2305/colectivo-internacional-los-pueblos-de-america-originaria-cipao</guid>
	  <pubDate>Mon, 15 Jun 2009 12:34:06 +1000</pubDate>
	  <link>http://www.alaunida.com/pg/blog/artigas/read/2305/colectivo-internacional-los-pueblos-de-america-originaria-cipao</link>
	  <title><![CDATA[COLECTIVO INTERNACIONAL LOS PUEBLOS DE AMERICA ORIGINARIA. C.I.P.A.O]]></title>
	  <description><![CDATA[<h2 class="title">C.I.P.A.O  DECLARACION DE PRINCIPIOS</h2>
<div class="widget-content">
<p align="justify"><strong><br /></strong></p>
<p align="justify"><strong>Primero </strong>.- El <strong>C.I.P.O </strong> no olvida ni olvidar&aacute; junto a los diversos Pueblos Ind&iacute;genas del Conteniente Americano, aquella nefasta fecha de 12 de octubre de 1492, donde se tomara por asalto nuestras tierras y territorios para saquear libre y voluntariamente nuestros recursos naturales y nuestros tesoros; distorsionando al mismo tiempo nuestros sistemas de creencias y valores. Y sobre todo intentar separar nuestra relaci&oacute;n espiritual y material con nuestra madre tierra. &Eacute;sta, s&oacute;lo cabe en dos frases &ldquo;invasi&oacute;n y saqueo&rdquo;, ordenada y compartida por el &ldquo;Soberano Rey&rdquo; y sus agentes del siglo pasado. Ello implica, tortura del pueblo indio por m&aacute;s de 514 a&ntilde;os.</p>
<p align="justify"><strong>Segundo </strong><strong> </strong> al mismo tiempo, reitera que la invasi&oacute;n y saque&oacute; signific&oacute; otorgar un calificativo a los hombres y mujeres que habitaban en el continente americano llam&aacute;ndolos &ldquo;INDIOS o INDIAS&rdquo; consider&aacute;ndolos como bestias o seres inferiores, b&aacute;rbaros sin alma, por los que hab&iacute;a que cristianizarlo. EL resultado: nos entreg&oacute; la Biblia y nosotros los entregamos nuestras tierras y sus recursos. Ahora sus descendientes tienen nuestras tierras para usufructuarlos convertidos en mercanc&iacute;as y nosotros tenemos su Biblia, m&aacute;s no podemos convertirlos en la mercanc&iacute;a, sino s&oacute;lo comer palabras en la esperanza de ser felices despu&eacute;s de la muerte (para&iacute;so celestial), m&aacute;s ellos deben ser felices antes de la muerte a costa de lo nuestro (para&iacute;so del dinero a la vista muy lejos del infierno).</p>
<p align="justify"><strong>Tercero </strong>.- A pesar de la destrucci&oacute;n de nuestras wacas (templos sagrados) y sobre todo el intento de destrucci&oacute;n de nuestras culturas; nuestros pueblos han resistido (resisten) y han buscado permanentemente sus reivindicaciones para que se nos permita vivir como pueblo de conformidad a nuestros sistema de creencias y valores. Esta resistencia es y fue contra el pensamiento de S&oacute;crates, Arist&oacute;teles y otros que dec&iacute;an que unos nac&iacute;an para ordenar y otros a obedecer, porque a naturaleza hizo destino a los hombres libres y esclavos. Este pensamiento corresponde a la sociedad de esclavos y asesinos incluidos el ecocidio y el etnocidio.</p>
<p align="justify"><strong>Cuarto </strong><strong></strong> deseamos resaltar y honrar a aquellos indios e indias que resistieron a la sociedad dominante y exclucionista. Sobre todo, a quienes participaron en aquel septiembre de 1977, donde por primera vez llegaron a Ginebra Suiza, irrumpiendo forzada y triunfalmente al Palacio de la Naciones Unidas a nombre de sus pueblos de todo el mundo en busca de reconocimiento de <strong><em>&ldquo;derechos colectivos para seguir viviendo como pueblos&ldquo; </em></strong>, de conformidad a nuestros usos y costumbres, como los hab&iacute;an hecho nuestros antepasados antes de la invasi&oacute;n y saque&oacute; de nuestros patrimonio natural y cultural.</p>
<p align="justify"><strong>Quinto </strong>.- Como tampoco <strong> </strong>, olvida a los l&iacute;deres Jefes indios de todas las naciones de Am&eacute;rica y otros contenientes que lucharon clandestinamente, en tanto que los otros fueron encarcelados en las mazmorras de las c&aacute;rceles de los blancos bajo el &ldquo;imperio de la Ley de ellos&rdquo; o del &ldquo;Soberano&rdquo;, por el s&oacute;lo hecho de reclamar nuestros derechos colectivos y la tierras confiscadas que siempre fueron nuestras.</p>
<p align="justify"><strong>Sexto </strong>.- Razones sobran, para conmemorar y honrar a todos los hombres y mujeres de los pueblos ind&iacute;genas que ofrendaron sus vidas en la esperanza de recuperar s&oacute;lo lo que es nuestro. Considerando que a trav&eacute;s de la historia hemos sido torturados, explotados, marginados, humillados, odiados, despreciados, perseguidos y condenados con el que han intentado no s&oacute;lo la extinci&oacute;n de nuestra cultura, sino de quitarnos la vida misma de nuestros pueblos. Donde los derechos humanos sencillamente nunca existieron ni existen a la fecha.</p>
<p align="justify"><strong><br /></strong><strong><em></em></strong></p>
<p align="justify"><strong>Septimo</strong>.-<strong></strong>recuerda tambi&eacute;n que la Comisi&oacute;n de Derechos Humanos cre&oacute; en 1995 un Grupo de Trabajo para examinar y debatir el texto original del &ldquo; proyecto de declaraci&oacute;n de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos ind&iacute;genas&rdquo; para su aprobaci&oacute;n. Cuyo mandato fue revisar y redactar un texto consensuado en base al texto original que clarifique o mejore el sentido de la Declaraci&oacute;n. El mandato no fue redactar <strong>&ldquo;un nuevo texto </strong>&rdquo;, ni <strong>suprimir o a&ntilde;adir el sentido esencial de la Declaraci&oacute;n . </strong></p>
<p align="justify"><strong><br /></strong></p>
<p align="justify"><strong>Octavo</strong>- <strong></strong> <strong>DERECHO </strong> a la &ldquo; <strong>libre determinaci&oacute;n como Pueblo </strong>&rdquo; y la soberan&iacute;a, acceso libre y control de &ldquo; <strong>tierras, territorio y recursos naturales </strong>&rdquo;. Porque ning&uacute;n pueblo puede alcanzar un desarrollo humano sustentable si no tiene control colectivo sobre su territorio, la tierra y los recursos estrat&eacute;gicos. El territorio que ocupamos es el fundamento para el vivir con dignidad en el desarrollo, toda vez que somos la principal fuente y reserva moral para el sustento, tanto espiritual, material y ambiental para las presentes y futuras generaciones.</p>
<p align="justify"><strong>D&eacute;cimo </strong>.- El sentido de la libre determinaci&oacute;n y control de tierras, territorios y recursos naturales es un <strong>derecho colectivo </strong> y <strong>no individual </strong>, porque el individuo ind&iacute;gena de por si esta garantizada por el derecho colectivo. Adem&aacute;s, claramente establecida en la &ldquo;Declaraci&oacute;n Universal de los Derechos Humanos&rdquo; y otros instrumentos internacionales.</p>
<p align="justify"><strong>D&eacute;cimo primero </strong>.- Los gobiernos, a lo largo de los a&ntilde;os han minimizado las formas de pensar, sentir y expresarse de los representantes ind&iacute;genas negando a aceptar el texto original de la Declaraci&oacute;n , m&aacute;s espec&iacute;ficamente, los alcances de la libre determinaci&oacute;n y el libre acceso control a nuestras tierras, territorios y recursos naturales, escondiendo su astucia de homogenizaci&oacute;n y dominaci&oacute;n al igual que en el pasado colonial cuidando el imaginario de &ldquo;integridad territorial de los Estados&rdquo;. Pero qui&eacute;n se preocupa de la &ldquo;integridad territorial de los Pueblos Ind&iacute;genas&rdquo;, cuando esto esta fragmentada, destrozada dibujando una mapa al que los ind&iacute;genas nunca hemos solicitado tener tal cual nacionalidad impuesta</p>
<p align="justify"><strong><br /></strong></p>
<p align="justify"><strong><br /></strong></p>
<p align="justify"><strong>Decimo segundo </strong><strong> </strong> por estos hechos referidos expresa que la Declaraci&oacute;n sobre los Derechos de los Pueblos Ind&iacute;genas se convierte en una <strong>Declaraci&oacute;n sobre los posibles deberes de los Estados con sus ind&iacute;genas reagrupados o individualizados </strong>. Hecho que retrocede a la &eacute;poca de vigencia de la Convenci&oacute;n 107 de la OIT. El mismo art&iacute;culo 1&deg;, que da el tono de los art&iacute;culos siguientes, fue distorsionado con la introducci&oacute;n de la frase <strong>"individuos" </strong> con el que se destruye la intenci&oacute;n primera de la ONU de tomar como <strong>sujetos de la Declaraci&oacute;n &uacute;nicamente al los pueblos ind&iacute;genas </strong>; agregado que fue impuesto por los Estados, que fue aceptado por algunos delegados ind&iacute;genas y combatido por por otras delegaciones ind&iacute;genas. Esta adici&oacute;n enredaba la comprensi&oacute;n de los 44 art&iacute;culos en su versi&oacute;n original con el que los Estados pueden negociar con individuos ind&iacute;genas sus tierras, territorios y recursos naturales de toda su colectividad o aparte de ella amparados en sus derechos individuales.</p>
<p align="justify"><strong> </strong><strong>D&eacute;cimo tercero.- </strong> En suma, hemos reiterado que el suprimir o a&ntilde;adir o transformar el esp&iacute;ritu de la libre determinaci&oacute;n, matan la esencia de la Declaraci&oacute;n limitando el goce y ejercicio del derecho de libre determinaci&oacute;n de los pueblos ind&iacute;genas que es un principio IUS COGENS, una norma de derecho internacional general del m&aacute;s alto grado de jerarqu&iacute;a jur&iacute;dica, de necesaria aplicaci&oacute;n universal y un derecho inalienable de todos los pueblos.</p>
<p align="justify"><strong>D&eacute;cimo cuarto</strong>.- Asimismo, hemos reiteramos que, nada de lo mencionado ser&aacute; posible si es que se impide la vigencia de la libre determinaci&oacute;n. Y es m&aacute;s, los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio (aprobada por la Asamblea General de la ONU , 2000 ) corroboradas en Johannesburgo tampoco podr&aacute;n cumplirse, a&uacute;n cuando los pa&iacute;ses ricos y pobres se comprometieron <strong><em>a hacer todo lo posible para erradicar la pobreza, promover la dignidad humana y la igualdad, y alcanzar la paz, la democracia y la sostenibilidad ambiental </em></strong><em>. </em>Para ello, y antes de 2015, se deben alcanzar ocho objetivos se&ntilde;alados, al que los gobiernos deber&iacute;an comprometerse con hechos concretos para luchar contra la insuficiencia de ingresos, el hambre generalizada, la desigualdad de g&eacute;nero, el deterioro del medio ambiente y la falta de educaci&oacute;n, atenci&oacute;n m&eacute;dica, agua potable entre otros. Caso contrario, la Declaraci&oacute;n del milenio, s&oacute;lo quedar&aacute; como discurso, si es que, se contin&uacute;a ignorando a los Pueblos Ind&iacute;genas la libre determinaci&oacute;n, el libre disfrute, acceso y control de los territorios y recursos naturales pose&iacute;dos a lo largo de los a&ntilde;os. Adem&aacute;s de ellos, la supervivencia de los pueblos implica la construcci&oacute;n/ reconstrucci&oacute;n de nuevos saberes para comprender, planificar, administrar y resolver dificultades del uso racional y conservaci&oacute;n de los recursos naturales de la mejor manera posible.</p>
<p align="justify"><strong>D&eacute;cimo quinto</strong>- Dentro de este proceso, lamentamos que la Asamblea General de la ONU haya pospuesto la adopci&oacute;n del &ldquo;Proyecto de Declaraci&oacute;n de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Ind&iacute;genas&rdquo;. Esta vez con la clara intromisi&oacute;n de los pa&iacute;ses africanos junto a los gobiernos de Nueva Zelanda, Australia, Estados Unidos, Canad&aacute; y otros a las cuales condenamos y expresamos nuestro rotundo rechazo. Toda vez que ella, evidencia la continuidad hist&oacute;rica, discriminaci&oacute;n y exclusi&oacute;n sociocultural para que sigamos siendo mendigos y sirvientes en nuestra propia tierra viendo como los disfrutan los otros.</p>
<p align="justify"><strong>Finalmente </strong>, expresamos que el esfuerzo emprendido hace 29 a&ntilde;os atr&aacute;s y 22 a&ntilde;os de debate en dos grupos de trabajo en la esperanza de recuperaci&oacute;n de nuestra &ldquo;dignidad&rdquo; como pueblo en el seno de las Naciones Unidas no debe quedar impune, sino que &eacute;stas se materialicen efectivamente, a&uacute;n cuando nuestras m&iacute;nimas aspiraciones hayan sido minimizadas a su m&iacute;nima expresi&oacute;n.</p>
</div>
<div class="widget-content"><strong>Por consiguiente </strong>, hacemos una invocaci&oacute;n a los gobiernos para que adopten en pr&oacute;xima Asamblea General el &ldquo;Proyecto de Declaraci&oacute;n de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Ind&iacute;genas&rdquo;. Y a los hermanos Pueblos Ind&iacute;genas del mundo, instamos a estar vigilantes de las futuras acciones de la ONU para defender nuestros derechos colectivos y las libertades fundamentales de los Pueblos Ind&iacute;gena.</div>
<p>http://colectivopueblosamericaoriginaria.blogspot.com/</p>
<div class="widget-content"></div>
]]></description>
	</item>
	</channel>
</rss>